日韓通訳・翻訳リスト

日本語と韓国語の通訳や翻訳で、なかなか適当な訳語が見つからなくて困ることがありますよね。このブログでは、日韓・韓日辞典に載っていない訳語も含め、こうした悩みに応えていきたいと思います。 このブログ内の検索エンジンをご活用ください。

2008年12月29日月曜日

目次 (投稿のリンク集)

›
これまでの投稿のタイトルを列挙します。 水産用語・・ 「問題の先送り」 貿易関連用語集(WTO、FTAなど・・) 保険の「貯蓄型」と「掛け捨て型」 日韓 お決まり文句 「縦割り」問題 「주고받기」、「中途半端」をどう訳す? 貿易、金融、経済、エネルギー、環境用語他 中国人名リスト...
2008年12月27日土曜日

水産用語・・

›
お役にたつことはまずないとは思いますが。。 日本語の訳語が見つからないものは、漢字直訳か、英訳を付しておきました。 ハングル原文「農林水産食品部令第45号 水産動物疾病管理法施行規則」(2008年12月22日韓国官報掲載) お役にたつことはまずないとは思いますが。。 日本語の訳語...
2008年12月13日土曜日

「問題の先送り」

›
どなたか、「問題の先送り」を韓国語でどういったら最もしっくりくるかアイデアをいただけないでしょうか? 유보하다, 연기하다, 뒷전으로 하다, 미루다 などの表現が考えられますが・・・。
2008年12月7日日曜日

貿易関連用語集(WTO、FTAなど・・)

›
FTAやWTO用語は、日韓の表現が微妙に異なりますが、専門的すぎて日韓/韓日辞典にはまず載っていません。また、ネット上にもこうした辞典はないので、英訳を手がかりに訳語を探す以外に方法はありません。いつか整理したいとは思いますが。。とりあえず、下記サイトが参考になるのではないかと思...
2008年11月18日火曜日

保険の「貯蓄型」と「掛け捨て型」

›
日本ほど頻繁に使わない言葉らしいです。 貯蓄型 = 만기 환급형 (満期還給型) 掛け捨て型 = 순수 소멸형 (純粋消滅型), 순수 보장형 (純粋保障型)

日韓 お決まり文句

›
日韓通訳をする時の決まり文句です。そのまま覚えておきましょう 一衣帯水 → 일의대수 近くて遠い国 → 가깝고도 먼 나라 (その後、「近くて近い国 가깝고도 가까운 나라」にならなければ・・・ということが多い) 切っても切れない関係 →끊을 수 없는 관계 (他に、뗄래야 뗄 ...

「縦割り」問題

›
「省庁間の縦割り」などで日本では頻繁に使われる「縦割り」ですが、韓国語ではぴったりと当てはまる訳語がありません。 文脈に応じて使い分けるしかないようです。 부처 이기주의 (「部署(省庁)利己主義」:各省庁のエゴを表現したい場合) 부처별 대응 (「部署(省庁)別(の)対応」:各...
›
ホーム
ウェブ バージョンを表示

自己紹介

つうやく
詳細プロフィールを表示
Powered by Blogger.