韓国は、10年くらい前から中国人の名前を韓国語発音ではなく、中国語にできる限り忠実に発音するようにしています。日本人にとっては漢字を直訳できず不便ですが、一度覚えると中国語・英語でも大体使えるので、便利かもしれません。
胡錦濤(こ・きんとう)国家主席 → 후진타오
呉邦国(ご・ほうこく)全人代常務委員長 → 우방궈
温家宝(おん・かほう)首相 → 원자바오
朱鎔基(しゅ・ようき)前首相 → 주룽지
(今後、この後に追加していきます。)
日本語と韓国語の通訳や翻訳で、なかなか適当な訳語が見つからなくて困ることがありますよね。このブログでは、日韓・韓日辞典に載っていない訳語も含め、こうした悩みに応えていきたいと思います。 このブログ内の検索エンジンをご活用ください。
0 件のコメント:
コメントを投稿